アガサ・クリスティーの『そして誰もいなくなった』を朗読します。
その16
途中、字の読めない所があり申し訳ありません…。
正しくは、
諧謔は、かいぎゃく。
(アームストロング医師は諧謔にとんだ話をした。)
雨外套は、あまがいとう。
と、読むそうです。
アガサ・クリスティーの『そして誰もいなくなった』を朗読します。
その16
途中、字の読めない所があり申し訳ありません…。
正しくは、
諧謔は、かいぎゃく。
(アームストロング医師は諧謔にとんだ話をした。)
雨外套は、あまがいとう。
と、読むそうです。
關注